Does this psalm differ from what you were expecting? Don't be confused. There are two systems for arranging the psalms: the Septuagint and the Masoretic. We use the Septuagint system here. In the Masoretic system, which is used by most modern Bible translations, this psalm is called Psalm 122, and the previous psalm is known as Psalm 121.
1 I rejoiced at the things that were said to me: We shall go into the house of the Lord.
2 Our feet were standing in thy courts, O Jerusalem.
3 Jerusalem, which is built as a city, which is compact together.
4 For thither did the tribes go up, the tribes of the Lord: the testimony of Israel, to praise the name of the Lord.
5 Because their seats have sat in judgment, seats upon the house of David.
6 Pray ye for the things that are for the peace of Jerusalem: and abundance for them that love thee.
7 Let peace be in thy strength: and abundance in thy towers.
8 For the sake of my brethren, and of my neighbours, I spoke peace of thee.
9 Because of the house of the Lord our God, I have sought good things for thee.
Old Testament first published 1609 by the English College at Douay
New Testament first published 1582 by the English College at Rheims
Revised and Annotated 1749 by Bishop Richard Challoner
Imprimatur. +James Cardinal Gibbons, Archbishop of Baltimore, September 1, 1899
1 Canticum graduum.
Lætatus sum in his quæ dicta sunt mihi:
In domum Domini ibimus.
2 Stantes erant pedes nostri
in atriis tuis, Jerusalem.
3 Jerusalem, quæ ædificatur ut civitas,
cujus participatio ejus in idipsum.
4 Illuc enim ascenderunt tribus, tribus Domini:
testimonium Israël,
ad confitendum nomini Domini.
5 Quia illic sederunt sedes in judicio,
sedes super domum David.
6 Rogate quæ ad pacem sunt Jerusalem,
et abundantia diligentibus te.
7 Fiat pax in virtute tua,
et abundantia in turribus tuis.
8 Propter fratres meos et proximos meos,
loquebar pacem de te.
9 Propter domum Domini Dei nostri,
quæsivi bona tibi.
Transcribed as part of the Clementine Vulgate Project
Please notify the original transcriber (little.mouth@soon.com) of any errors in this Latin edition